致全体市民的健康管理倡议书
广大市民:
为进一步排查管控疫情传播风险,齐心合力做好我市新冠肺炎疫情常态化防控工作,特提出如下倡议:
一、近14天有珠海、中山、深圳旅居史,或搭乘过广珠城际铁路及省外回来的人员,请尽快向居住地所属的村(居)报备,并主动在24小时内做一次核酸检测。核酸检测结果未出之前,请自觉留在家中,避免外出。请密切关注本人“粤康码”变化,如变为黄码、红码或接听到疫情防控电话,请立即主动配合落实相关健康管理措施。
二、非必要不前往珠海、中山、深圳等发生本土疫情地区,如家属中有在上述地区工作的,请立即向所属村(居)报备。
三、请广大市民提前通过微信“粤核酸”小程序生成本人的核酸检测二维码,以便于在开展大规模核酸检测时及时提供使用。
让我们共同行动起来,切实做到思想不麻痹、防疫不懈怠、防护不放松,继续保持高度警觉,坚决打赢疫情防控攻坚战!
佛山市疾病预防控制中心
2022年1月15日
Health Management Proposal for All Residents
Dear residents in Foshan:
To further investigate and control COVID-19 transmission and contribute to normalized prevention and control of the epidemic in Foshan, Foshan Center for Disease Control and Prevention hereby proposes the following:
1. If you have lived in or traveled to Zhuhai, Zhongshan and Shenzhen, taken the Guangzhou-Zhuhai Intercity Railway, or returned from other provinces in the past 14 days, please report to the village (community) where you live as soon as possible and take nucleic acid test for COVID-19 within 24 hours. Before getting the test result, please stay at home without leaving and pay close attention to your “Yuekang code”. If the code changes to yellow or red, or you receive a phone call for epidemic prevention and control, please be cooperative and implement relevant health management measures immediately.
2. Please do not go to Zhuhai, Zhongshan, Shenzhen and other places with reported local case(s) unless it is necessary. If any of your family members work in such areas, please report to the village (community) where you live immediately.
3. Please generate your QR code for nucleic acid test in WeChat Mini Program “Yuehesuan” (粤核酸) in advance to facilitate future large-scale nucleic acid tests.
Let’s continue to stay alert to the epidemic, take strict measures to prevent its transmission, and join hands to secure a victory against it!
Foshan Center for Disease Control and Prevention
January 15, 2022